Akademik Tercüme Nedir?

0

Akademik alanda aklınıza gelebilecek her türlü belgenin çevirisi akademik tercümenin kapsamı içerisindedir. Bitirme tezleri, makaleler, deneyler, araştırmalar, çalışmalar ve süreli-süresiz Yayınlar gibi birçok belge çeşidinin çevirisi akademik çeviri örneği olarak gösterilebilir. Akademik tercümeler, tüm tercüme türleri arasında en çok talep edilen türdür.

Akademik tercüme özellikle üniversite öğrencilerinin en çok ihtiyaç duyduğu çeviri türüdür.

Yüksek lisans veya doktora yapan öğrenciler ve üniversitelerde görev yapmakta olan araştırma/öğretim görevlileri; kendi alanlarında yaptıkları araştırmalarda, yazdıkları tezlerde, yazdıkları makale ve diğer yayınlarında akademik çeviri yapmak zorundadır. Yaptıkları araştırma/çalışmalar doğrultusunda yazdıkları belgelerin uluslararası bir nitelik kazanması için bu gereklidir. Genellikle akademik tercümeler İngilizce dilinde tercih edilir. Çünkü genel olarak akademik literatürde İngilizce ortak dil olarak kabul görmektedir.

Hangi Alanlarda Akademik Tercüme Yapılır?

Akademik tercüme uçsuz bucaksız bir deniz gibi kapsama alanı çok geniş olan bir alandır. Tıp alanında yapılan bir araştırmadan tutun hukuk alanındaki bir makaleye kadar veyahut psikoloji alanında yazılmış bir tezden tutun mühendislik alanında yazılmış bir çalışmaya kadar uzanabilen geniş bir alandır. Bu sebeple akademik tercüme birçok bilim dalıyla iç içedir ve sayısız alanda akademik çeviri yapılır. Günümüzde yükseköğretim kurumlarında birçok lisansüstü program bulunmaktadır. Bu programların çoğu tezlidir. Bu nedenle de tez çevirilerinde akademik tercümeye sıkça başvurulmaktadır.

Akademik Tercüme Nasıl Yapılır?

Akademik tercüme yapılan metinler yazıldıkları alana has terimleri çok fazla içerirler. Çevirisi yapılacak olan metin Tıbbi bir metinse tıp alanındaki Latince kelimeleri, terimleri veya mühendislik alanındaki bir metinse bu alandaki birçok teknik kelimeyi içerir. Bu nedenle akademik çeviriyi yapan çevirmenin bu kelimelere hâkim olması ve çevirinin doğru olması için çok çaba sarf etmesi gerekir. Çevirisi yapılan metinler çok dikkatli ve titizlikle yapılmalı ve hata olasılığı sıfıra indirgenmelidir. Çünkü akademik metinler yazıldıkları alanlarda büyük önem arz ederler.

Akademik Tercüme Hizmeti Nereden Alınır?

Sürekli gelişen dünyamızda biliyorsunuz ki artık neredeyse her şeye internet üzerinden kolayca erişip birçok hizmeti çevrimiçi olarak alabiliyoruz. Çeviri hizmetlerini de artık internet üzerinden alabilmeniz mümkün. Eskiden olsa yaşadığınız yerdeki tercüme bürolarına gidip başvurmanız gerekirdi. Ancak yaşadığınız yerde tercüme bürosu olup olmamasının bile artık bir önemi yok çünkü Çevirimvar tercüme bürosu bir tık uzağınızda. Çevirimvar, internet üzerinden akademik çevirisi yapılacak belgelerinizi yükleyerek hızlıca hizmet alabileceğiniz güvenilir bir adres. Hemen tıklayarak akademik tercümeniz için destek alabilirsiniz.